lunes, 28 de marzo de 2011

Poema de Hannah y sus hermanas

Para mí la mejor escena de Hannah y sus hermanas . Elliot, el marido de Hannah, se queda prendado por Lee, la hermana de Hannah, y le insiste en que lea un poema de E. e. Cummings, el poema de la página 112.
Con Somewhere I have never travelled, creo que a mí me habría enamorado ipso facto.  El último verso, en especial la última frase, es de lo más bonito que he leído últimamente .Aquí va:

Con solo mirarme, me liberas.
Aunque yo me haya cerrado como un puño,
siempre abres, pétalo tras pétalo mi ser,
como la primavera abre con un toque diestro
y misterioso su primera rosa.

O si deseas cerrarme, yo y
mi vida nos cerraremos muy bella, súbitamente,
como cuando el corazón de esta flor imagina
la nieve cayendo cuidadosa por doquier.

Nada que hayamos de percibir en este mundo iguala
la fuerza de tu intensa fragilidad, cuya textura
me somete con el color de sus campos,
retornando a la muerte y la eternidad con cada respiro.

Ignoro tu destreza para cerrar y abrir
pero, cierto es que algo me dice
que la voz de tus ojos es más profunda que todas las rosas...

Nadie, ni siquiera la lluvia tiene manos tan pequeñas.

Y aquí tenéis el original:

Somewhere i have never travelled, gladly beyond
 any experience, your eyes have their silence:
 in your most frail gesture are things which enclose me,
 or which i cannot touch because they are too near

 your slightest look easily will unclose me
 though i have closed myself as fingers,
 you open always petal by petal myself as Spring opens
 (touching skilfully, mysteriously) her first rose

 or if your wish be to close me, i and
 my life will shut very beautifully, suddenly,
 as when the heart of this flower imagines
 the snow carefully everywhere descending;

 nothing which we are to perceive in this world equals
 the power of your intense fragility: whose texture
 compels me with the colour of its countries,
 rendering death and forever with each breathing

 (I do not know what it is about you that closes
 and opens; only something in me understands
 the voice of your eyes is deeper than all roses)
 nobody, not even the rain, has such small hands

3 comentarios:

  1. Nerea, tienes algun mail al que pueda contactarte. El mio es alberto.mejia@upc.edu.pe dirijo una carrera de Comunicacion Audiovisual y me interesan los intercambios con España.

    ResponderEliminar
  2. https://www.youtube.com/watch?v=ieoFkuu_aNM

    ResponderEliminar